Peace Messages Written by Takamori High School Students
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
In Japan, there is an old saying, “wash things away.” It means that we should forgive people their sins. I like this saying, and I think it is one of the most important things to keep the world peace. I don’t think we should forget past wars. I feel that some people still have spite because of past wars, and it prevents us from understanding each other. If all the people in the world have consideration for others’ feeling, there would be no war. To talk to children about past occurrences is important, but we should not hand down our spite. War is not needed. Atomic bombs are not needed in this world. I hope one day there will be no terror of atomic bombs and wars in this world. The only thing I want to say is how important peace and consideration for other’s feeing are. I live near Hiroshima. About 60 years ago, Hiroshima was attacked by an atomic bomb. American planes dropped it. It killed about 200,000 people. Today, at the center of the city, there is a park named Peace Park. In this park, we can see Atomic Bomb Dome and a museum. The Atomic Bomb Dome is a building broken by the bomb, and the museum shows us the tragedy of the bomb. When I was a child, I visited it and was shocked at what had happened 60 years before. I felt so sorry for the people killed by the bomb. And I hated the U.S.A.. I also hated Americans. I thought Americans must be bad people. But now I don’t hate Americans. I like my English teacher, who is an American. I just hope many foreign people visit Hiroshima, not only Japanese. I have no power to move the world, but I believe all people want peace. “Wash things away.” Let’s make our peaceful future together. |
日本には「水に流す」ということわざがあります。これは人の罪を許しましょうということです。私はこの言葉が好きです。そしてこの言葉は世界平和のためにとても大切な言葉だと思います。私は過去の戦争を忘れたほうがよいと思っているわけではありません。過去の戦争の恨みを今でも持ち続ける人々がいると私は感じています。そしてそのことがお互いの理解を妨げているのです。もしすべての人々が他人に思いやりの気持ちを持てたなら、戦争は無くなるのではないでしょうか。過去のことを子供達に伝えることは重要なことです。しかし恨みまでも伝えるべきではありません。戦争は必要とされていません。この世界では原爆は必要とされていないのです。私はいつの日か原爆や戦争の恐怖の無い日が来ることを望んでいます。私が言いたいことは、平和と思いやる気持ちの重要性です。 私は広島の近くに住んでいます。60年ほど前、広島は原爆の攻撃にあいました。アメリカの飛行機が原爆を落としたのです。20万人もの人が亡くなりました。 現在、街の中心に平和公園と呼ばれている公園があります。この公園には原爆ドームと資料館があります。原爆ドームは原爆により破壊された建物です。そして資料館では原爆の悲劇を知ることができます。 私は子供の時に訪れて、60年前に起きたことに衝撃を受けました。私は原爆で死んだ人々を気の毒に思いました。そしてアメリカを憎みました。アメリカ人も憎みました。アメリカ人は悪い人に違いないと思いました。しかし今はアメリカ人を憎んでなどいません。私は英語の先生が好きですが、先生はアメリカ人です。 私は日本人だけでなく、多くの外国の人にも、広島を訪れてもらいたいです。そうすることで私達は平和の大切さを共有することができると信じています。私は世界を動かす力はありませんが、すべての人々が平和を望んでいると信じています。 「水に流す。」 力を合わせて平和な未来を築きましょう。 |